2008年12月2日 星期二

用 KMPlayer 看 ASS & SSA 字幕

前言
  最近玩起字幕來,但說起字幕,最重要的還是要能夠顯示其效果, 以往的都是用 MPC + VobSub 來顯示,再不然用 AviSnyth 製成內嵌式的影片, 前者是對 ASS & SSA 的動態效果解譯並不好,而後者卻會隨母片格式的不同, 在解碼上可能會產生些問題,進而會有聲音或影像延遲的現象, 或是產生嚴重消耗統資源的狀況,至於 KMPlayer 起先也並非適合, 但在調整後意外發現其軟體對 ASS 這類的動態字幕有很高的支援性。

KMPlayer 的微調
S0000203.png
  未經過設定的 KMPlayer (以下簡稱 KM),實質上比 MPC +VobSub 還要糟(上圖), 由於 KM 本身對字幕就會有自動掛載的行為,但卻也因為有對其字型另做設定的項目 (應該是針對 SRT 檔所做的功能),雖會有字幕產生, 但會有產生的字幕字型不對和效果沒出來的狀況, 但實質上是未去開啟 KM 中對 ASS & SSA 字幕檔解譯的功能所致。
1. 開啟[偏好設定]→[字幕處理]→[多重語言/TTS]中的[進階]選單
2. 將圈起紅圈的地方打勾
S0000202.png
以上動作完成後,就可以開心的看影片了......才怪!
雖說這樣的設定是 OK 的,但有一部份的影響原因還是跟字幕檔有關,
餵給 KM 的動態字幕檔要能正常顯示,只有下面兩種:

檔案編碼 [V4+ Styles]中的字型名稱 [V4+ Styles]中的Encoding
ANSI 中英文名稱皆可 該 Style 如不是僅顯示英文,不可以設成 0
Unicode 僅能是英文名稱 中英沒有差別,日文要設成 1
PS. 在 SSA 中是[V4 Styles]

MPC + VobSub 的缺陷與微調後 KMPlayer
S0000201.png
  這回來比較 MPC +VobSub 和調整過的 KM 所產生的字幕效果 。 上圖中前者是 MPC +VobSub 所生成的影像,後者是由 KM 生成, 注意字幕的部分,前者的 Kalaoke 效果一直在停留在同一段字上面, 而後著隨時間改變。對 MPC + VobSub 來說,只能做到顯示字體字型效果, 對即時的動態性改變卻是做不到的。

後言
  上個月一整個忙昏頭,要期中考,還要出遊參訪(感覺像是在玩,其實很累啊~), 真是快炸了。又正逢不知道該寫啥,就這麼停了一個月,真是傷腦筋啊~

沒有留言: